asacre










待ちに待った実写映画版アサシンクリードの予告動画が先ほど公開されたので早速日本語字幕を付けてみました!



翻訳中、一番最後の台詞の「そは我らなり」は日本語だと独特の言い回しがありそうだなと調べてみたらやはり独特でした。
こんなの自分じゃ思いつかない!
原文では”We are Assassins"となっており直訳すると「我らはアサシンだ」 です。
それをああ訳すとはプロの力をみた。


ご存じない方も多いと思いますが中の人はアサクリの超ファンでゲームは毎回のこと小説も買って読んでいます。


参照元: YouTube